ガジェット通信 GetNews

見たことのないものを見に行こう
  • 『マイティ・ソー バトルロイヤル』女戦士・ヴァルキリーを熱演! 声優・沢城みゆき「ロキ様ファンの方お友達になってください!」
  • 柄本佑が前田敦子を絶賛「“僕のあっちゃん、私のあっちゃん”にしたくなる魅力がある」
  • 『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』でカイロ・レンはどうなっちゃうの? アダム・ドライヴァーを直撃!
  • 『ミッション:インポッシブル/フォール・アウト』サイモン・ペッグインタビュー「ベンジーがイーサンに唯一勝てる場所」とは?
  • 仲良し全開のフラッシュ&サイボーグを直撃! 自分がバットマンだったらスカウトしたいキャラは?
  • 北原里英が映画主演で後輩に見せる“道”「AKB48が夢の通過点では無くゴールになっているからこそ」
  • 『ブレードランナー 2049』“ジョイ”と“ラヴ”にインタビュー「SF映画は女子が観ちゃだめ? そんなわけないわ!」
  • 『パシフィック・リム:アップライジング』監督&ジョン・ボイエガに「ぼくのかんがえたさいきょうのかいじゅう」を見てもらった!
  • 『ハン・ソロ/スター・ウォーズ・ストーリー』で大大活躍中! チューバッカさん直撃インタビュー:動画  
  • 戸次重幸が「理解出来ないほどの悪い役」に挑む実話をベースにした物語『神と人との間』
  • 不潔で下劣な男に挑んだ阿部サダヲ「珍しく自分の写真を撮ったほど、別人になりきれた」
  • 注目俳優・太賀インタビュー「誰しもが漠然とした不安を抱える10代だった」 映画『ポンチョに夜明けの風はらませて』
  • 撮影現場は天国だった!?映画『恋のしずく』小野塚勇人インタビュー 大杉漣との思い出や“ライダーあるある”も
  • 『ファンタビ』大切にしたのはティナがあの場面で「嫉妬心を出さないこと」キャサリン・ウォーターストン インタビュー
  • 福士蒼汰&吉沢亮 2人の成長した部分とは?映画『BLEACH』撮り下ろしインタビュー
  • 大泉洋『探偵はBARにいる』シリーズへの愛を語る「“好きなんだけど映画館には行かない”だと続かない」

体験を伝える―『ガジェット通信』の考え方

面白いものを探しにいこう 本物を体験し体感しよう 会いたい人に会いに行こう 見たことのないものを見に行こう そしてそれをやわらかくみんなに伝えよう [→ガジェ通についてもっと詳しく] [→ガジェット通信フロアについて]
ガジェ通制作ライブ
→ガジェ通制作生放送一覧

外人に“What’s your name?”が失礼なワケ

外人に“What’s your name?”が失礼なワケ

 英語を話せる日本人が増えているとはいえ、依然として英語に苦手意識を持っている人が多いのが現状。街中で外国人に話しかけられ、パニックになってしまったり、思わず逃げてしまったという経験がある人もいるでしょう。
 しかし、ほとんどの日本人は中学校・高校と6年間も英語を勉強しており、基礎的英語力は身についているはず。
 それどころか、20年にわたり世界各国で英語を教えてきた英語教師のマット・カーターさんは、著書『なぜあの人は、中学英語でもネイティブと仕事ができるのか?』(伊東明/監修・翻訳、ソフトバンク クリエイティブ/刊)で、“特に英語の「文法」に関する知識と理解度では、日本人の平均レベルは、世界各国の中でも群を抜いている”と日本人の英語力を評価しているのです。
 それにも関わらず、なぜ日本人は英語に苦手意識を持ってしまうのでしょうか。
 カーターさんは日本人の英語習得を妨げる要因として、「完璧に話そうとしすぎている」ことを挙げ、「ミスのない英語」ではなく「好かれる英語」を推奨しています。
 そこで今回は、本書の中からシンプルで好感を持たれる英語をいくつか紹介してみようと思います。

■“What’s your name?”は嫌われる?
 初対面で、相手の名前を尋ねる時に使ってしまいがちな“What’s your name?”ですが、この表現は、言われた方からすると上から目線に感じてしまったり、尋問のように受け取ってしまったりします。
 「○○してもよろしいですか?」というような丁寧な名前の尋ね方として“May I 〜?”を覚えておくと便利です。
 この場合は“May I ask your name?”が丁寧で好ましい表現となります。

■ネガティブなコメントはオブラートに包んで
 “欧米人は言いたいことをはっきり言う”というイメージが強いですが、それでもあまりに直接的なネガティブコメントは歓迎されません。似た意味の言葉でも、ニュアンスがやさしくなるように言い換えた方が、相手からの印象は良くなります。
 たとえば、
“He(She) is not a good worker.” 「彼(彼女)はダメ社員です。」
 ではなく
“He(She) might require more training.”「彼(彼女)にはもっと多くのトレーニングが必要なようですね。」
 というように、少しでもポジティブに聞こえるように言い換えるというのは「好かれる英語」のテクニックの一つ。

■覚えておくと便利な「時間稼ぎ」の表現
 英語ネイティブの人と話していて、すぐに答えられなかったり、言い方がわからない時につい言ってしまうのが「えー…」「あー…」。
 こんな時に使う英語表現をいくつか覚えておくだけで、ぐっと知的な印象になり、好感度があがります。
“Let me see…”「そうだなあ…」
“How should I put it…”「どういえばいいかなあ…」
 などは、覚えておくと使える場面が多いはずです。

 日本人は平均で2000語の英単語を知っていると言われているにも関わらず、「英語なんて無理」と思いこむのはあまりにも勿体ないことです。
 本書には、基本的な単語を使って英語ネイティブとも密なコミュニケーションをとるためのコツが紹介されており、中学校・高校で習った内容だけで英語表現のかなりの部分をカバーできることを気づかせてくれます。
(新刊JP編集部)



(新刊JP)記事関連リンク
東京の街にあふれる「ちょっとヘンな英語」
“How are you?”は死語だった…!?
マイクロソフト元社長が“英語社内公用語化”を批判

エンタメ
  • 誤字を発見した方はこちらからご連絡ください。
  • ガジェット通信編集部への情報提供はこちらから
  • 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。
スマホゲーム タラコたたき