紙の英語論文などを和訳。論文翻訳AI「1paper」、画像ファイルの文字認識が可能に
株式会社Feynma Technology(ファイマテクノロジー)は、「テクノロジーで働くヒトを助ける」をミッションに、AI・ディープラーニングを活用したサービスや人材育成支援を提供する名古屋発のスタートアップ。
このたび同社は、専門家・技術者・研究者向け論文翻訳AI 「1paper(ワンペーパー)」において、新機能「文字認識翻訳」の正式提供を開始しました。
英語論文を短時間で自然な日本語に訳す「1paper」
「1paper」は、PDF形式の英語論文を和訳する翻訳サービスです。AIが、コピー&ペーストすると改行されて途切れてしまう文章を自動で連結し、翻訳。DeepLの翻訳エンジンを使用し、英語論文に頻出する専門用語や難解な表現も、自然な日本語に翻訳します。
使用する際は、ウェブブラウザ上でログインして、翻訳したい論文ファイルをドラッグ&ドロップ、翻訳開始ボタンを押すだけ。面倒な初期設定はなく、平均的な長さの論文であれば約1分で翻訳が完了します。
翻訳結果はWord形式で出力されるので、出力ファイルにメモを書き込むことができます。また、有料プランでは「原文注釈機能」も提供。翻訳結果と同一ページ内の注釈欄で原文の表現を確認できるので、翻訳元ファイルと見比べる手間を省けます。
さらに、マイページでは、過去に翻訳した論文を一覧で確認できるほか、過去の翻訳結果をいつでも再ダウンロード可能です。
スキャンデータをOCRなしで翻訳する「文字認識翻訳」
そんな「1paper」に、新機能「文字認識翻訳」が登場。「1paper」のスタンダードプランとエンタープライズプランの利用者向けに提供されます。
同機能では、文字情報が埋め込まれていないスキャンデータを、事前のOCR処理なく翻訳可能。認識した文字データの改行・改ページ部分を自動連結して自然な日本語に訳すほか、原文通り残したい図や式はそのままに、論文の構成やコンテクストを崩さずに出力します。また、パスワード保護のかかったファイルを除き、文字データをコピー&ペーストできない特殊なPDFファイルにも対応可能です。
同機能により、抄読会などで参考論文が紙コピーで配布された場合でも、論文をスキャンして翻訳可能。加えて、これまで翻訳をあきらめていた特殊なPDFファイルの論文も、日本語で読めるようになります。
参考元:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000006.000073035.html
(文・Higuchi)
ウェブサイト: https://techable.jp/
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。