Appleが日本ユーザー向けに「iPad購入者アンケート」 「アイヤー中国語アルネー」
access_time
createソル
iPad購入者に送られて来る「iPad購入者アンケート」。これはAppleから送られて来るメールで10分前後で終わる設問に回答していくというもの。持っている機種、アクセサリを回答していくだけなのだが、設問に気になる箇所を発見した。
それは「iPad用にどのアクセサリーを購入されましたか?」という設問。そこにはアクセサリ一覧が並んで居るのだが、一部のアクセサリの名称が中国語になっているのだ。その設問は次の通り。
「iPad 2 的 Smart cover」、「iPad 原装包」というもの。「iPad 2 的 Smart cover」は例のお風呂のフタこと『Smart cover』を指すわけだが、もう一個の「原装包」が何を指しているのかわからない。『Google翻訳』で中国語として変換すると「オリジナルパッケージ」だった。
何故に日本ユーザー向けアンケートに中国語が混ざっているのか? アジア圏は全て中国という誤解が生じているのだろうか。記者はそんな言葉の壁にも負けずにフィードバックを終えたわけだが、ほかのユーザーもこれを見て気づいた方が居るだろう。
iPad Smart Cover – 革製 – ブラック販売元:アップル
販売元:Amazon.co.jp
クチコミを見る
access_time
createソル
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。