暖かくなって「なまあし」の女性が増加! そもそも漢字は「生脚」「生足」どっちなのか→ 毎日新聞がコメント

暖かくなると「なまあし」のまま外出したくなる人、多くなると思います。タイツ、ももひき、ストッキング、いろいろと素肌を守る衣類はありますが、暖かい季節は男女関係なく「なまあし」で爽やかな風を感じながら歩きたくなるものです。

「なまあし」の漢字表記に関してツイート

毎日新聞 校閲センターの公式X(旧Twitter)が、「なまあし」の漢字表記に関してツイートし、注目を集めています。「なまあし」の漢字は「生脚」と「生足」のどっちが正しいのでしょうか? それについて以下のようにコメントしています。

<毎日新聞 校閲センターのXツイート>

「暖かくなって「なまあし」の女性が増えてきましたが、漢字で書くと「生脚」か「生足」か? 校閲記者も「脚」と「足」の使い分けにはよく迷っています」

<毎日ことばplusの記事より / 一部引用>

「脚と足の使い分けはよく迷います。例えば、暖かくなってくると「なまあし」の女性が増えますが、漢字だと「生脚」か「生足」か。「大辞林」第3版、「三省堂国語辞典」5、6、7版、「大辞泉」2版では「生足」と、いずれも「足」となっています。しかしそれでいいのかと少々疑問になります。「毎日新聞用語集」では「足」は「一般用語。手の対語、主として足首から先の部分」、「脚」は「主として太ももから下の部分、物を支える部分」とあります。「太ももから下」に注目したら「生脚」のはずですが、「一般用語」としては「生足」でもいいのかなあという気もします。もっとも「なまあし」は俗語なので、普通の新聞記事に出てくることはめったにありません。だから悩むこともほとんどないといえます」

感覚として「生足」のほうがしっくりくるかも!?

足は「一般用語。手の対語、主として足首から先の部分」、脚は「主として太ももから下の部分、物を支える部分」ということは、目に見える部分が素肌の場合は「生脚」が正しいということに!? しかし感覚として「生足」のほうがしっくりくるかも!?

「なまあし」にした影響で風邪をひかないように

ちなみにGoogle検索で漢字の使用頻度を調べてみたところ「生足」は356000000件、「生脚」は265000000件でした。「生足」のほうがよく使われているようです。とはいえ、どちらを使っても間違いとはいえない気はしますね。

暖かい季節になって、冷房がきいているお店が増えてきます。「なまあし」にした影響で風邪をひかないようにお気を付けください。

※記事画像はフリー素材サイト『写真AC』より

(執筆者: クドウ@地球食べ歩き)

  1. HOME
  2. 生活・趣味
  3. 暖かくなって「なまあし」の女性が増加! そもそも漢字は「生脚」「生足」どっちなのか→ 毎日新聞がコメント
  • ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
  • 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。