レディー・ガガからビル・ゲイツまで! 海外セレブのツイートを翻訳するサービス『Chikuu』
『Twitter』で海外の映画俳優やミュージシャンをフォローしたものの、英語を読むのがめんどうで……という人に朗報。Interush Media(米・カリフォルニア)は、海外の有名人によるツイートの日本語訳を一覧できるサービス『Chikuu(チーク―)』をオープンしました。わかりやすい英語ワンポイントレッスン付きで、ちょっとした英語学習にも役立ちそうです。
『Chikuu』は、海外の人気スターが『Twitter』でつぶやいたコメントを日本語訳し、わかりやすい解説つきで届けるサービス。スターの最新の話題から日米文化の違い、流行語やスラングを幅広く解説するワンポイントレッスンや彼らの行きつけのレストランなどの情報もあわせて紹介しています。
現在、『Chikuu』で日本語訳ツイートを閲覧できるのは36人。ブリトニー・スピアーズ、マライア・キャリー、パリス・ヒルトン、レディー・ガガ、ジャスティン・ティンバーレイク、少し渋いところではケヴィン・スペイシーやジム・キャリーなどがラインナップされているほか、セレブの一人としてビル・ゲイツ氏も登場しています。
『Chikuu』にメンバー登録(無料)すると、自分が選んだ人たちの更新通知が毎日メールで送信されます。現在、『Chikuu』オープン記念として、新規メンバー登録をした人から抽選で20名に『iPad 2(Wi-Fiモデル/16GB)』をプレゼントするキャンペーンも実施しています。
■関連記事
「なりすまし・騙りの恐怖」イオンファンタジー取締役のツイッターアカウントはニセモノ(だった)
【消せば消すほど増殖中】ミュージシャン斉藤和義さん本人?が「ずっとウソだった」と自身の歌を替え歌に
総務省の「インターネット上の流言飛語への適切な対応に関する要請」は言論統制なのか? 総務省に聞いてみた
ソフトバンクの「震災に伴う故障端末の交換・修理料金の減免」詳細
iPhoneの『Safari』で“tilt”と検索すると…… 「おやグーグルのようすが…」
京都在住の編集・ライター。ガジェット通信では、GoogleとSNS、新製品などを担当していましたが、今は「書店・ブックカフェが選ぶ一冊」京都編を取材執筆中。
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。