『ワイルド・スピード/ファイヤーブースト』という邦題で盛り上がる海外ファン 「仮面ライダーのタイトルっぽい」「邦題のほうがいいな」
5月19日に公開となった『ワイルド・スピード/ファイヤーブースト』。
原題と異なる邦題をつけることで知られる『ワイルド・スピード』シリーズですが、今回の『ワイルド・スピード/ファイヤーブースト』という邦題でも海外のファンが盛り上がっているようです。
Fun fact, fast and furious is called Fire boost in Japan lol pic.twitter.com/fbsSFscfyr— Destiny Fomo (@DestinyFomo) May 23, 2023
https://twitter.com/DestinyFomo/status/1660802499572568064
「面白いことに『The Fast and the Furious(ワイルド・スピードの原題)』最新作は、日本でファイヤーブーストと呼ばれてるの」
F9: The Fast Saga becomes WILD SPEED: JET BREAKFAST X becomes WILD SPEED: FIRE BOOSTalways better— Tears of the Mingdom (@NateMing) May 22, 2023
https://twitter.com/NateMing/status/1660787693129981953
「『F9: The Fast Saga』が『ワイルド・スピード/ジェットブレイク』、『Fast X』が『ワイルド・スピード/ファイヤーブースト』、常に邦題のほうが原題より良い」
こうしたツイートを目にした海外のファンからは次のような声が集まっています。
・確かに邦題のほうがいいな
・“ワイルド・スピード”はウケる
・題名を変えるのは英語が苦手だから?
・日本アニメの英語タイトルみたいなもんか
・最初の5本観ればお腹一杯になるシリーズ
・『ワイルド・スピード MEGA MAX』は最高の題名
・仮面ライダーのタイトルっぽい
・明らかに日本語のタイトルのほうが上
・東京ドリフトだけそのまま
・『ワイルド・スピード/スーパーコンボ』は素晴らしい題名だ
・ユーロビートのコンピレーション・アルバムかよ
・“スーパーコンボ”と聞くとどうしてもマクドナルドを思い出しちゃう
・Resident Evilとバイオハザードも同じ
※画像:Twitterより引用
https://twitter.com/DestinyFomo/status/1660802499572568064
(執筆者: 6PAC)
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。