アンジャッシュのコントのような親子の会話 水漏れ(leak)かと思ったら西洋ネギ(leek)
アンジャッシュと言えば勘違いコントですが、まるでアンジャッシュのコントのような親子の会話が話題を呼んでいます。
My son came and got me, saying there was a serious leak under the kitchen sink. pic.twitter.com/OEqnR1McJ6— Tenessa Gemelke (@gemelket) July 14, 2020
https://twitter.com/gemelket/status/1283170929984634880
話題となったツイートがこちら。息子さんに「シンクの下がひどい水漏れになってる」と言われたお父さん。あわててキッチンに駆け付けたところ、目にしたのは水漏れではなく、憮然とした表情が描かれたリーキと呼ばれる西洋ネギでした。
「息子に一本取られた」というお父さん。水漏れを意味する“leak”と西洋ネギのリーキを意味する“leek”の発音が同じ(どちらも英語ではリーク)だったことから起きてしまった勘違い。ひどい水漏れ(serious leak)ではなく、深刻な表情のリーキ(serious leek)というオチでした。
このツイートを見た人たちからは、子どもにされたイタズラエピソードが寄せられています。
11: Mama, I think the milk is bad. Me: No, I checked it. I had some in my coffee and it was fine. 11, insistent: I really think it’s gone bad.Me: It’s fine. Trust me.11: *opens fridge* pic.twitter.com/xlXUAKEIHI— Joy Campbell (@wombatmama) July 16, 2020
https://twitter.com/wombatmama/status/1283749153970040832
「ママ、ミルクが悪くなっちゃった」と言われたので、ミルクが腐ったと思ったらこれ。確かに風貌が悪人風になっています。
My son fetched me because the toilet was smoking… pic.twitter.com/vmxtrCZGsz— Cathy (@chicaceel) July 15, 2020
https://twitter.com/chicaceel/status/1283420894346584064
「トイレで喫煙」と言われたら、便器がこんなんしてました。
My daughter got me with, ”There is water running down the stairs!” pic.twitter.com/rcMW9n8ei8— Sam Waggoner (@swaggoner) July 15, 2020
https://twitter.com/swaggoner/status/1283505920220237824
「階段で水が流れてる(water running down)」と娘に言われ、水浸しになっていると思ったら……ペットボトルの水が階段を駆け下りて(water running down)いるだけでした。
SNS上には以下のような声が集まっていました。
・ほぼほぼおやじギャグだね
・クリスマスプレゼントはなんでも欲しいものを買ってあげないと
・お小遣いの値上げ確定
・子育ての仕方が正しいという何よりの証拠
・次世代のコメディスター
・親子関係が良好なことがよくわかるツイートだ
・最高の息子さんじゃない
・ずいぶんと気難しそうなリーキだね
・子どもがここまでのジョークを言えるようになったら子育ても無事終了だ
※画像:Twitterより引用
https://twitter.com/gemelket/status/1283170929984634880
(執筆者: 6PAC)
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。