インパクトありすぎなストリートアート 死者の日という文化遺産を地域の子供たちに伝えるため
欧米におけるハロウィンと似て非なるものとして、中南米の国々における死者の日(Day of the Dead)というものがあります。中南米の国々の中でも特にメキシコでは、死者の日を盛大に祝うことで知られています。死者の日である11月1~2日にあわせ、メキシコ市内に忽然と姿を現したストリートアートに注目が集まっています。
A huge cardboard skeleton sits in a street in the Tlahuac neighbourhood of Mexico City ahead of the Day of the Dead festival Pedro Pardo pic.twitter.com/cgOhBZEQzu— AFP news agency (@AFP) 2019年10月29日
https://twitter.com/AFP/status/1188974888905625600
メキシコ市内の道路に突如出現したのが、こちらの巨大ガイコツ。
El colectivo Indios Yaocalli colocó calaveras y ofrendas en calles de Santa Cecilia, Tláhuac para celebrar el Día de Muertos. pic.twitter.com/wofpZGUeo2— Luis Cárdenas (@LuisCardenasMx) 2019年10月29日
https://twitter.com/LuisCardenasMx/status/1189180884672487425
しかも、巨大ガイコツが2体登場したようです。
En redes sociales circula la versión de que vecinos de esta alcaldía aprovecharon los baches que hay en la demarcación para colocar calaveras gigantes por el #DíaDeMuertos https://t.co/NSdKlqHaNK pic.twitter.com/09gLSlJjHG— El Universal (@El_Universal_Mx) 2019年10月29日
https://twitter.com/El_Universal_Mx/status/1189006583793160192
2体のガイコツが向かい合っています。何らかの意味があるのでしょう。
El dron de Telediario visitó la colonia Santa Cecilia, en #Tláhuac, donde grandes calaveras salen de los baches. #TelediarioEnEl6 con @azucenau y @janupi | La nota completa https://t.co/p0KoSh3IUx pic.twitter.com/5y0TxmbOe8— Telediario Mx (@telediario) 2019年10月28日
https://twitter.com/telediario/status/1188892594190700544
多くのメディアが現地まで取材に出向いているようです。
これらの巨大ガイコツは、死者の日という文化遺産を地域の子供たちに伝えるために、地元のアーティスト集団が1年がかりで制作したものです。路上の組み立て作業も2日がかりだったそうです。なお、巨大ガイコツを制作したのは今年が初めてではなく、すでに8年前から継続して毎年制作しているとのこと。
※画像:Twitterより引用
https://twitter.com/AFP/status/1188974888905625600
※ソース:
https://mymodernmet.com/skeleton-sculptures-day-of-the-dead/
(執筆者: 6PAC)
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。