話した言葉を瞬時に翻訳する世界初のデバイス「ili」に注目
日本を訪れる外国人観光客から上がる不満。そのトップが、言葉が通じないことだという。
確かにアジア諸国の中でも日本は、他民族の言葉を話す人が、圧倒的に少ない。年々増え続ける外国人観光客に対応するためにも、この問題は早急に解決する必要があるだろう。
そんな背景があったからか、このたび、とても頼もしい製品が登場。
Ringの開発で知られるスタートアップ、ログバーが新たに発表したのは、ウェアラブル翻訳機「ili(イリー)」。話した言葉を、その場で瞬時に音声翻訳する、世界初のデバイスである。
・時と場所を選ばず、いつでも利用可能
「ili」の長所は、インターネット接続なしで利用できるところ。コンパクトなスタンドアロン型で、時と場所を選ばないのもありがたい。
使い方は、簡単。ボタンをプッシュしてから、機械に向かって話すだけ。搭載されているコンピューターが、一瞬で言語を音声翻訳。大音量かつクリアな音声のため、人混みの中でもはっきりと聞き取れる。
翻訳可能な言語は、日本語と英語、中国語。これを第1弾とし、今後はフランス語やタイ語、韓国語など、計6か国語に対応していく予定だ。
・正式リリースは2016年夏
主に旅行に特化して、開発された「ili」。
これから増加が見込まれる外国人観光客をターゲットに、ホテルや店舗、交通機関など、彼らが利用しそうな施設での展開を図っていくという。
ラスベガスで開催された“CES 2016”でも、大きな反響を呼んだ本品。同Innovation Awardsのウェアラブル部門において、注目すべき製品に与えられる“Honoree”賞を獲得している。
正式リリースは、今夏。東京オリンピックの頃は、デバイス片手に話す観光客であふれかえっているかも!?
ウェブサイト: https://techable.jp/
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。