マジか!「キャン ユー スピーク イングリッシュ?」と言うのは失礼だと判明! こう言うのが正解
ずっと間違えて覚えていたかもしれない……。間違えて覚えていただけでなく、間違ったまま使い続けたため、ずっと失礼な話し方をしていたかもしれない!! 会話のなかで「キャン ユー スピーク イングリッシュ?」(Can you speak English?)と言うのは失礼な可能性があるというのだ!
もっと適切な言い方がある
YouTubeチャンネル『サイモンのイキれる英語教室』によると、「キャン ユー スピーク イングリッシュ?」「キャン ユー スピーク ジャパニーズ?」と言うのはタメ口に近い表現になるようだ。「ドゥー ユー スピーク イングリッシュ?」(Do you speak English?)と言えば適切な言い方になるという。
<こんな感じっぽい>
キャン ユー: 日本語話せるんすか?
ドゥー ユー: 日本語って話せますか?
上から目線にも聞こえる
「キャン」の場合は「能力があるかどうかを聞いている」「上から目線にも聞こえる」のだという。身近な人には使ってもよいが、そうではない人には「ドゥー」が良いそうだ。
シチュエーションや相手による
キャンもドゥーも使うシチュエーションや相手によるということかもしれないが、基本的にタメ口を使っても良い人以外には「ドゥー ユー スピーク イングリッシュ?」と言うのが良いかもしれない!?
※冒頭イメージ画像はフリー素材サイト『写真AC』より
(執筆者: クドウ@地球食べ歩き)
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。