【Interview】世界30か国の視覚障がい者が愛用!イスラエル発のAI小型カメラ「OrCam My Eye」、国内展開はどうなる?

そんな大ヒット製品が、ついに日本でも発売されることに。世界トップクラスのウェアラブル補助テクノロジーを、体感できる日が近づいている。待望の日本仕様版について、OrCam Technologies Ltd.日本統括責任者、柳平 大輔(やなぎだいら だいすけ)氏に、話を聞いた。
・通信環境なしでどこでも利用可能
Q1:まずは、本品を日本で発売するに至った経緯から、お聞かせください。
日本の視覚障がい者人口は、約164万人といわれています。高齢化も重なり、2030年には200万人に上る、と予測されます。
「OrCam My Eye」は、世界30か国20言語の視覚障がい者に利用されていますが、日本語表記への対応は、難易度が高いものでした。弊社には、「世界中の目が不自由な、もしくは読書困難に苦しむ人々の自立した生活の一助に」という想いがあります。(そんな中)ようやく日本語版の開発を終え、9月から日本営業所を、始動したのです。
Q2:日本発売にあたって、特に変更した点はあるのでしょうか。また、特に強調したい製品の特長は何でしょうか。
日本語表記に、対応しています。自動的に日本語と英語を認識し、すぐに読み上げます。印刷物やデジタルデバイスの文字を読みたいときはもちろん、人の顔や物を一度登録しておけば、カメラの視界に入ったとき、自動的に認識して、音声で知らせてくれます。
紙幣や色の認識にも、対応しています。重さは約22.5グラム。100円ライター並みの大きさで、手軽に持ち運んで装着できるし、通信環境なしで、どこでも利用可能です。
・実践的なレクチャーやトレーニングも提供予定
Q3:本品を利用することで、視覚障がい者の生活はどのように変わるのでしょうか。
OrCam社のビジョンは、“人々に力を与えること”です。視覚で得ることが困難だった情報を、音声で得られるようになるので、日常の生活習慣を向上させることが、可能になると思います。(中略)
さらに、家族や友人など、目の前にいる人が音声でわかるので、これまで以上に、人と人とのコミュニケーションも、円滑になります。ハンズフリーで、配線もWi-fiも必要ないため、単独での日常活動も、サポートすることができます。
Q4:今後の展開について、教えてください。
全国で「OrCam My Eye」が購入できるよう、メガネ店や訪問販売など、流通経路の充実に、注力しています。製品と併せて、日常生活での活用を目的とした、実践的なレクチャーやトレーニングも、提供していくつもりです。全国で体験会を開催するなど、購入機会とサポートの両方を、日本国内全土で、構築することが目標です。
取材時における本品の発売予定は、9月末。この記事が掲載される頃には、すでに販売されているかもしれない。流通経路も拡大されていくとのこと。今後の展開が楽しみだ。(取材・文 乾 雅美)

ウェブサイト: https://techable.jp/
- ガジェット通信編集部への情報提供はこちら
- 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。