ガジェット通信

見たことのないものを見に行こう

危険な「誤変換」にご用心

DATE:
  • ガジェット通信を≫

PC・スマホの文章入力では、思わぬ「誤変換」が起こりがち。特に「予測変換」機能が一般化した今、意表をつく変換に笑ってしまうことも。

【大きな図表や画像をもっと見る】

しかし、仕事となると笑い話では済まされない。かつて知人がガソリンスタンドのチラシを制作したときの話。「手洗い洗車」が「手荒い洗車」と誤変換されたことに気付かず納品してしまい、「これでは誰も洗車に来ない!」と怒られたとか。そんな困ったミスに備えるべく、『ゆかいな誤変換。』の著者、ヨシナガさんに、ありがち失敗例を聞いてみた。

「上司に『取引先に行きます』とメールした(つもりの)営業マン。なんと、『鳥引き裂きに行きます』と誤変換されており、上司から『何しに行くんだ!』と叱られたなんて話があります」

同じくビジネスシーンの“変換事故”をもうひとつ。人を紹介するメールで、「昔気質の真面目な男性」と送ったつもりが、「昔堅気の真面目な男性」と誤変換!「昔堅気」ってことは「今、ヤクザ」?

さらに誤変換事故は恋愛シーンでも…。

「恋人に『あなたの顔、何回も見たい』と送ったつもりが、『あなたの顔、なんか芋みたい』と。ウソみたいだけど、ホントの話です」
これは失恋必至…。他にはどんなものが?

「ケンカした彼女と仲直りすべく送ったメール。『今日ケンカした君のことばかり考えてしまう』と書いたつもりが、『狂犬化した君のことばかり考えてしまう』と誤変換。ケンカが再燃したのは言うまでもありません」

文脈があっているだけに、これは痛い失敗。この他、以下のような誤変換がありがちとか。

「『委託内容』を『痛くないよう』。『電車なら間に合いそう』を『電車ならマニア移送』。『届け物です』を『トド獣です』。『お取り引きしたいのですが?』を『お取り引き死体のですが?』などはよくある失敗です」

意表をつく誤変換の数々。皆さん、変換事故にはご注意を。
(伊藤裕/GRINGO&Co.)
(R25編集部)

危険な「誤変換」にご用心はコチラ

※コラムの内容は、フリーマガジンR25およびweb R25から一部抜粋したものです
※一部のコラムを除き、web R25では図・表・写真付きのコラムを掲載しております

(web R25)記事関連リンク
ケータイ予測変換の仕組みとカシコい使い方
世界の顔文字&ネットスラング事情
PCキーボード「使わないキー」は?
日本語版Siriはツンデレ秘書?
R25をオフラインで読める無料アプリ(外部サイト)

カテゴリー : 生活・趣味 タグ :
R25の記事一覧をみる ▶
  • 誤字を発見した方はこちらからご連絡ください。
  • ガジェット通信編集部への情報提供はこちらから
  • 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。

TOP