体験を伝える―『ガジェット通信』の考え方

面白いものを探しにいこう 本物を体験し体感しよう 会いたい人に会いに行こう 見たことのないものを見に行こう そしてそれをやわらかくみんなに伝えよう [→ガジェ通についてもっと詳しく] [→ガジェット通信フロアについて]

職業カタログ~未経験から目指せる「語学」が活かせる仕事5選~

「転職したいけど、私ってどんな仕事が合っているんだろう?」「気になるあのお仕事、どうやったらなれるの?」「転職したらお給料下がるかな?あの職種っていくらくらい稼げるんだろう?」

そんな疑問にお答えするべくこのたび、編集部厳選の「未経験から目指せる!人気お仕事」を集めました。

転職サイトや求人誌ではなかなか見つからない職業のなり方、教えます!

今回は「語学が活かせるお仕事」をご紹介。

f:id:keimanahensyu:20170308172424j:plain

一生懸命勉強して身につけた語学は、一生モノの財産。エキスパートとして活躍できて、結婚・出産後も続けていける可能性大の仕事です。

通訳ガイド

来日した外国人に日本を紹介する

●仕事内容

観光やビジネスで日本を訪れる外国人に付き添い、通訳兼ガイドとして日本の名所旧跡などを案内。政府や企業が招いた外国人を案内し、視察や研修などの案内役を務めるケースもある。

●収入の目安【2万5000~3万5000円/日】

報酬はガイドする内容や季節、キャリア、団体の人数などで異なる。平均すると日給2万5000~3万5000円程度。

●向いている人

語学力に加え、日本に関する幅広い知識の持ち主。また、外国人をなごませるユーモアのセンスや、アクシデントに素早く対応できる判断力も必要だ。

●なるには

通訳案内士の国家試験に合格し、都道府県知事に登録することが必須。受験資格の制限はないが、スクールの受験対策講座で学ぶのが合格への近道。資格取得後は観光関連の団体に所属して活動する人もいるが、旅行代理店などと契約してフリーランスで働く人がほとんど。

翻訳者

原文の内容を正しく的確な表現で訳す

●仕事内容

翻訳の仕事は大別すると3タイプ。小説や児童書など出版物を手がける文芸翻訳、ITなど技術関連の文書やビジネス文書を翻訳する実務翻訳、そして、映像翻訳(映像翻訳者参照)がある。

●収入の目安【1000 〜 5000 円/ 200 ワード】

フリーの実務翻訳者の報酬は、英日翻訳200ワードあたり目安として1000〜5000円程度。

●向いている人

語学力に加え、日本語表現力や、翻訳する分野の専門知識が必要。手がける分野についての知識を蓄積していく努力を続けていける人に向く。

●なるには

文芸・実務・映像から進みたいフィールドを選び、養成スクールで学ぶのが近道。実務翻訳の場合、働き方は一般企業の社員で翻訳業務に携わるケースをはじめ、翻訳会社で働く、翻訳会社に登録して仕事を受けるフリーランスなど。派遣社員として企業の海外事業関係の部署で働く人もいる。文芸翻訳の場合はほとんどがフリーランス。

映像翻訳者

海外ドラマのセリフなどを翻訳する

●仕事内容

海外のテレビドラマやドキュメンタリーといったテレビ番組をはじめ、映画、ビデオ、DVDなど、映像の翻訳をする。翻訳原稿は、日本語に吹き替えられる場合と、字幕で表示される場合がある。

●収入の目安【6000 円〜/映像10 分】

翻訳の内容などにより報酬は異なる。新人の場合、10分あたりの字幕翻訳料は6000円程度~。

●向いている人

映像に合わせて短い言葉で的確にまとめる技量が要求されるので、日本語のちょっとしたニュアンスにも敏感な人が適している。ドラマのセリフの場合は口語表現が多いので、その国の雑誌や新聞、インターネットをチェックして、最新の語学にふれる努力を惜しまない人。

●なるには

スクールの映像翻訳コースで学ぶのがおすすめ。スクールの母体が映像制作会社のケースもあり、現役のプロから教われる。実力が認められれば、卒業後に母体の映像制作会社に就職の道が開かれるかも。

子ども英会話講師

子どもたちに英語を使う楽しさを伝える

●仕事内容

子ども向けの英会話教室で2、3歳の幼児から小学生を対象にレッスン。絵本やDVD、手作りの工作、音楽などを取り入れて、一緒に遊ぶような感覚で教え、子どもたちに英語を学ぶ楽しさを伝える。

●収入の目安【1500 円~/時】

1 2次のページ
ケイマナニュース!の記事一覧をみる
  • 誤字を発見した方はこちらからご連絡ください。
  • ガジェット通信編集部への情報提供はこちらから
  • 記事内の筆者見解は明示のない限りガジェット通信を代表するものではありません。